Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 5: 43


2000
Ni har hört att det blev sagt: Du skall älska din nästa och hata din fiende.
reformationsbibeln
Ni har hört att det är sagt: Du ska älska din nästa och hata din fiende.
folkbibeln
Ni har hört att det är sagt: Du skall älska din nästa *och hata din ovän
1917
I haven hört att det är sagt: ’Du skall älska din nästa och hata din ovän.’
1873
I hafven hört, att det är sagdt: Du skall älska din nästa, och hata din fienda.
1647 Chr 4
. I hafve hørt / ad der er sagt / Du skalt ilske din Næste / oc hade din Fiende.
norska 1930
43 I har hørt at det er sagt: Du skal elske din næste og hate din fiende.
Bibelen Guds Ord
Dere har hørt at det er sagt: "Du skal elske din neste og hate din fiende."
King James version
Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.

danska vers      


5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
5:43, 44 2MCP 529.2
5:43 - 45 MB 73
5:43 - 47 CT 30   info