Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 11: 2


2000
Nu skall ni veta att jag inte talar till era barn, ty de känner inte till och har inte erfarit Herrens, er Guds, fostran och hans storhet, hans starka hand och lyftade arm.
reformationsbibeln
I dag ska ni veta att jag inte talar till era barn, som inte har känt och som inte har sett Herrens, er Guds, fostran, hans storhet, hans mäktiga hand och uträckta arm,
folkbibeln
Ni skall i dag besinna - det gäller inte era barn som ej har erfarit eller sett det - hur HERREN, er Gud, har fostrat er, besinna hans storhet, hans starka hand och uträckta arm,
1917
Och besinnen i dag — jag talar nu icke om edra barn, som icke hava förnummit eller sett det — huru HERREN, eder Gud, har fostrat eder, besinnen hans storhet, hans starka hand och hans uträckta arm,
1873
Och förnimmer i dag det edor barn icke veta, eller sett hafva; nämliga HERRANS edars Guds tuktan, hans härlighet, och hans mägtiga hand, och uträckta arm;
1647 Chr 4
Oc J skulle vide i Dag / ad jeg taler icke med eders Børn / som icke vide / oc som icke hafve seet HErrens eders Gud Tuctelse / hans Herlighed / hans veldige Haand oc hans udracte Arm.
norska 1930
2 Og I skal idag - for det er ikke eders barn jeg taler med, de som ikke kjenner det og ikke har sett det - komme I hu Herrens, eders Guds optuktelse, hans storhet, hans sterke hånd og hans utrakte arm
Bibelen Guds Ord
I dag skal dere kjenne at det ikke er deres barn jeg taler med, de som ikke har kjent og ikke har sett Herren deres Guds tukt, Hans storhet og Hans mektige hånd og utrakte arm,
King James version
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of the LORD your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,

danska vers