Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 10: 4


2000
På dessa tavlor skrev han detsamma som förra gången, de tio budorden, som Herren förkunnade för er ur elden, när ni var församlade vid berget. Herren gav dem till mig,
reformationsbibeln
Han skrev på tavlorna detsamma som var skrivet förra gången, de tio budorden, som Herren hade talat till er på berget från mitten av elden, på den dag då ni var samlade där. Och Herren gav dem till mig.
folkbibeln
Han skrev på tavlorna detsamma som var skrivet förra gången: de tio orden som HERREN hade talat till er på berget ur elden den dag då ni var samlade där. Och HERREN gav dem åt mig.
1917
Och han skrev på tavlorna detsamma som var skrivet förra gången, de tio ord som HERREN hade talat till eder på berget ur elden, den dag då I voren församlade där. Och HERREN gav dem åt mig.
1873
Då skref han på taflorna, såsom den första skriften var, de tio ord, som HERREN talade till eder utur eldenom på berget, på församlingenes dag; och HERREN fick mig dem.
1647 Chr 4
Da skref hand paa Taflerne / efter den forrige Skrift / de tj Ord / som HErren talde til eder paa Bierget / midt af Jlden / paa Forsamlingens Dag / oc HErren gaf mig dem.
norska 1930
4 Og han skrev på tavlene det samme som var skrevet første gang, de ti ord som Herren hadde talt til eder på fjellet midt ut av ilden den dag I var samlet der; og Herren gav mig dem.
Bibelen Guds Ord
Og Han skrev på tavlene nøyaktig det samme som først var skrevet, De Ti Ord, som Herren hadde talt til dere på fjellet fra midt ut av ilden, den dagen dere var samlet. Og Herren gav dem til meg.
King James version
And he wrote on the tables, according to the first writing, the ten commandments, which the LORD spake unto you in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly: and the LORD gave them unto me.

danska vers