Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 9: 26


2000
Jag bad till Herren: ”Herre, min Gud, förgör inte ditt folk, din egendom, som du i din storhet har befriat och fört ut ur Egypten med stark hand.
reformationsbibeln
Därför bad jag till Herren och sa: O Herre* Gud, förgör inte ditt folk och din arvedel, som du i din storhet har befriat och som du med mäktig hand har fört ut ur Egypten.
folkbibeln
Jag bad till HERREN: Herre HERRE, förgör inte ditt folk och din arvedel, som du har friköpt med din stora makt och som du med stark hand har fört ut ur Egypten.
1917
Och jag bad till HERREN och sade: ”Herre, HERRE, fördärva icke ditt folk och din arvedel, som du har förlossat med din stora makt, och som du med stark hand har fört ut ur Egypten.
1873
Men jag bad HERRAN, och sade: Herre, HERRE, förderfva icke ditt folk och din arfvedel, hvilket du genom dina stora magt förlossat, och med mägtiga hand utur Egypten fört hafver.
1647 Chr 4
Oc jeg bad til HErren / oc sagde / HErre / HErre / fordærf icke dit Folck oc djn Arfvedeel / som du igienløste med djn stoore kraft / som du udførde af Ægypten med en veldig Haand.
norska 1930
26 Og jeg bad til Herren og sa: Herre, Herre, ødelegg ikke ditt folk og din arv, som du frelste med din store kraft, og som du førte ut av Egypten med sterk hånd!
Bibelen Guds Ord
Derfor gikk jeg i forbønn for dere til Herren og sa: Herre Gud, ødelegg ikke Ditt folk og Din arv som Du har forløst ved Din storhet, som Du har ført ut av Egypt med mektig hånd.
King James version
I prayed therefore unto the LORD, and said, O Lord GOD, destroy not thy people and thine inheritance, which thou hast redeemed through thy greatness, which thou hast brought forth out of Egypt with a mighty hand.

danska vers