Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 7: 22


2000
Steg för steg skall Herren, din Gud, driva undan dessa folk för dig. Du kan inte utplåna dem genast, ty då skulle vilddjuren föröka sig, till skada för dig.
reformationsbibeln
Och Herren, din Gud, ska steg för steg driva undan dessa folk för dig. Du ska inte förgöra dem på en gång, för att inte vilddjuren ska föröka sig mer än dig.
folkbibeln
Och HERREN, din Gud, skall jaga i väg dessa folk för dig, undan för undan. Du får inte förgöra dem med en gång, för att inte vilddjuren på marken skall bli för många, dig till skada.
1917
Och HERREN, din Gud, skall förjaga dessa hedningar för dig, men blott småningom. Du skall icke med hast få förgöra dem, på det att vilddjuren icke må föröka sig till din skada.
1873
Han, HERREN din Gud, skall utrota dessa folken för dig, med tiden, det ena efter det andra; du kan icke hastigt förgöra dem, på det att djuren icke skola förökas emot dig på markene.
1647 Chr 4
HErren djn Gud skal ødelegge disse Folck for dig efter haanden: Du kand icke hasteligen legge dem øde / ad vilde Diur paa Marcken skulle icke / maa skee / blifve for mange imod dig.
norska 1930
22 Herren din Gud vil litt efter litt drive disse folk ut for dig; du skal ikke makte å gjøre ende på dem i hast; for da kom villdyrene til å bli for mange for dig.
Bibelen Guds Ord
Litt etter litt skal Herren din Gud drive disse folkeslagene bort fra ditt ansikt. Du skal ikke klare å fortære dem på én gang, så det ikke skal bli for mange villdyr på marken rundt deg.
King James version
And the LORD thy God will put out those nations before thee by little and little: thou mayest not consume them at once, lest the beasts of the field increase upon thee.

danska vers