Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 7: 2


2000
När Herren, din Gud, överlämnar dem åt dig och du besegrar dem skall du viga dem åt förintelse. Du får inte sluta förbund med dem eller visa skonsamhet mot dem.
reformationsbibeln
och när Herren, din Gud, överlämnar dem inför dig, då ska du slå dem och fullständigt tillintetgöra dem. Du ska inte sluta förbund med dem och inte heller visa dem nåd.
folkbibeln
och när HERREN, din Gud, ger dem till dig och du slår dem, då skall du ge dem till spillo. Du skall inte sluta förbund med dem eller visa dem nåd.
1917
när HERREN, din Gud, giver dessa i ditt våld och du slår dem, då skall du giva dem till spillo; du skall icke sluta förbund med dem eller visa dem nåd.
1873
Och när HERREN din Gud gifver dem för dig, att du slår dem, så skall du gifva dem tillspillo, och intet förbund med dem göra, eller någon gunst bevisa dem;
1647 Chr 4
Oc HErren djn Gud hafver gifvit dem for dig / oc du hafver slagit dem / Da skalt du aldeelis ødelegge dem / Du skalt icke giøre Pact med dem / oc ey bevjse dem Naade.
norska 1930
2 og når Herren din Gud gir dem i din vold, så du vinner over dem, da skal du slå dem med bann; du skal ikke gjøre pakt med dem og ikke vise dem nåde.
Bibelen Guds Ord
og når Herren din Gud overgir dem foran deg, da skal du slå dem, og du skal sannelig lyse dem i bann. Du skal ikke slutte noen pakt med dem, og du skal ikke vise dem nåde.
King James version
And when the LORD thy God shall deliver them before thee; thou shalt smite them, and utterly destroy them; thou shalt make no covenant with them, nor show mercy unto them:

danska vers