Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 3: 16


2000
Åt rubeniterna och gaditerna gav jag området från Gilead till Arnons floddal, med gränsen mitt i dalen. Jabbokdalen blev gräns mot ammoniterna.
reformationsbibeln
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag från Gilead, till Arnonfloden med gränsen mitt i dalen, ända till floden Jabbok som är gränsen till Ammons barn,
folkbibeln
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dalsänka - gränsen gick mitt i floden - och till Jabboks dalsänka som är ammoniternas gräns,
1917
Och åt rubeniterna och gaditerna gav jag landet från Gilead ända till Arnons dal, till dalens mitt — den utgjorde gränsen — och till bäcken Jabbok, som är Ammons barns gräns,
1873
Och de Rubeniter och Gaditer gaf jag en del af Gilead, allt intill bäcken vid Arnon, midt i bäcken, der landamäret är, och allt intill den bäcken Jabbok, der landamäret är för Ammons barn;
1647 Chr 4
Oc jeg gaf Rubeniterne oc Gadditerne / fra Gilead / oc indtil Arnons Beck / mdt i Becken som landemercket er / oc indtil Jacobs Beck/ som er Ammons Børns Landemercke.
norska 1930
16 Og til rubenittene og gadittene gav jeg landet fra Gilead til Arnon-åen, til midt i åen, og landet langsmed den, og til Jabbok-åen, Ammons barns grense,
Bibelen Guds Ord
Og til rubenittene og gadittene gav jeg området fra Gilead og helt til Arnon-elven, med midten av elven som grense, helt til Jabbok-elven, grensen til Ammons barn,
King James version
And unto the Reubenites and unto the Gadites I gave from Gilead even unto the river Arnon half the valley, and the border even unto the river Jabbok, which is the border of the children of Ammon;

danska vers