Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 2: 30 |
2000 Men kung Sichon i Heshbon ville inte låta oss gå genom hans land, ty Herren, din Gud, gjorde honom hårdhjärtad och omedgörlig för att han skulle falla i ditt våld, vilket nu också har skett. | reformationsbibeln Men Sihon, kungen i Hesbon, ville inte låta oss gå genom, för Herren, din Gud, förhärdade hans ande och gjorde hans hjärta trotsigt, så att han kunde ge honom i din hand, så som det är i dag. | folkbibeln Men Sichon, kungen i Hesbon, var inte villig att låta oss gå igenom sitt land, ty HERREN, din Gud, hade förhärdat hans ande och gjort hans hjärta hårt för att ge honom i din hand, så som det är i dag. |
1917 Men Sihon, konungen i Hesbon, ville icke låta oss tåga genom sitt land, ty HERREN, din Gud, förhärdade hans sinne och förstockade hans hjärta, för att han skulle giva honom i din hand, såsom ock nu har skett. | 1873 Men Sihon, Konungen i Hesbon, ville icke att vi skulle draga derigenom; ty HERREN din Gud förhärde hans sinne, och förstockade hans hjerta, på det han skulle gifva honom i dina händer, såsom du nu ser. | 1647 Chr 4 Men Sihon / Kongen i Hesbon / vilde icke lade os drage der igiennem: Thi ad HErren djn Gud forhærdede hans Aand / oc strjfgiorde hans Hierte / paa det / ad hans vilde gifve hannem i djne Hænder / som (mand seer) paa denne Dag. |
norska 1930 30 Men Sihon, kongen i Hesbon, vilde ikke la oss dra gjennem sitt land; for Herren din Gud hadde forherdet hans sinn og gjort hans hjerte hårdt for å gi ham i din hånd, som det kan sees på denne dag. | Bibelen Guds Ord Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra gjennom, for Herren din Gud hadde forherdet hans ånd og gjort hans hjerte gjenstridig, for at Han kunne overgi ham i din hånd, slik det er skjedd i dag. | King James version But Sihon king of Heshbon would not let us pass by him: for the LORD thy God hardened his spirit, and made his heart obstinate, that he might deliver him into thy hand, as appeareth this day. |