Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 2: 28


2000
Mat att äta skall jag köpa av dig, och vatten att dricka skall jag betala dig för. Jag vill bara tåga igenom,
reformationsbibeln
Mat ska du sälja till mig för pengar så att jag kan äta och ge mig vatten för pengar så att jag kan dricka. Jag vill bara passera igenom till fots.
folkbibeln
Den mat som du vill sälja till mig för pengar skall jag äta, och det vatten som du vill ge mig för pengar skall jag dricka. Låt mig bara passera igenom till fots
1917
Mat att äta må du låta mig köpa för penningar, och vatten att dricka må du giva mig för penningar, jag begär allenast att få tåga vägen fram härigenom
1873
Mat skall du sälja mig för penningar, att jag äter; och vatten skall du sälja mig för penningar, att jag dricker; jag vill allenast till fot gå derigenom;
1647 Chr 4
Mad skalt du selge mig for Pendinge / ad æde / oc Vand skalt du gifve mig for Pendinge ad dricke / Jeg vil ickun gaa til foods der igennem.
norska 1930
28 Mat kan du selge mig for penger, så jeg kan ete, og vann kan du også gi mig for penger, så jeg kan drikke. La mig bare få dra igjennem på min fot,
Bibelen Guds Ord
Mat skal du selge meg for penger, så jeg kan spise, og vann skal du gi meg for penger, så jeg kan drikke. La meg bare få dra gjennom til fots,
King James version
Thou shalt sell me meat for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink: only I will pass through on my feet;

danska vers