Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 45


2000
När ni kom tillbaka grät ni inför Herren, men han lyssnade inte och vägrade höra på er.
reformationsbibeln
Då vände ni tillbaka och grät inför Herren, men Herren ville inte höra er röst och inte heller lyssna till er.
folkbibeln
Då vände ni tillbaka och ni grät inför HERRENS ansikte. Men HERREN hörde inte er röst, han lyssnade inte till er.
1917
Då vänden I tillbaka och gräten inför HERRENS ansikte. Men HERREN hörde icke eder röst och lyssnade icke till eder.
1873
Då I nu igenkommen, och greten för HERRANOM, ville HERREN icke höra edra röst, och böjde sin öron intet till eder.
1647 Chr 4
Der j komme nu igien oc græde for HErren / da vilde HErren icke høre paa eders Røst / oc icke bøye sine Øren til eder.
norska 1930
45 Og I vendte tilbake og gråt for Herrens åsyn; men Herren hørte ikke på eders klager og vendte ikke sitt øre til eder.
Bibelen Guds Ord
Så vendte dere tilbake og gråt for Herrens åsyn, men Herren ville ikke høre på deres røst eller legge øret til dere.
King James version
And ye returned and wept before the LORD; but the LORD would not hearken to your voice, nor give ear unto you.

danska vers