Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 42


2000
Men Herren befallde mig att säga till er: ”Ni skall inte gå dit upp och inlåta er i strid, ty ni har inte mig med er, och då kommer ni att bli slagna av era fiender.”
reformationsbibeln
Men Herren sa till mig: Säg till dem: Ni ska inte dra dit upp och inte heller ge er i strid, så att ni inte blir slagna av era fiender, för jag är inte bland er.
folkbibeln
Men HERREN sade till mig: "Säg till dem: Ni skall inte gå dit upp och ge er in i strid, så att ni blir slagna av era fiender, ty jag är inte med er.”
1917
Men HERREN sade till mig: ”Säg till dem: I skolen icke draga ditupp och giva eder i strid, ty jag är icke med bland eder; gören icke så, på det att I icke mån bliva slagna av edra fiender.”
1873
Sade HERREN till mig: Säg dem, att de icke draga ditupp, ej heller strida; ty jag är icke med eder; att I icke varden slagne för edra fiendar.
1647 Chr 4
Da sagde HErren til mig: Sjg dem / j skulle icke drage op / oc J skulle icke strjde / thi Jeg er icke blant eder / Ad J skulle icke blifve slagne for eders Fiender.
norska 1930
42 Da sa Herren til mig: Si til dem: I skal ikke dra op, og I skal ikke stride; for jeg er ikke med eder; I kommer bare til å bli slått av eders fiender.
Bibelen Guds Ord
Herren sa til meg: "Si til dem: Dra ikke opp for å stride, for Jeg er ikke midt iblant dem. Da vil dere bli slått av fiendene deres."
King James version
And the LORD said unto me, Say unto them, Go not up, neither fight; for I am not among you; lest ye be smitten before your enemies.

danska vers