Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 6: 25


2000
Flickan skyndade in till kungen och bad honom: ”Jag vill att du genast ger mig Johannes döparens huvud på ett fat.”
reformationsbibeln
Då skyndade hon sig genast in till kungen och bad och sa: Jag vill att du genast ger mig Johannes Döparens huvud på ett fat.
folkbibeln
Flickan skyndade in till kungen och bad: "Jag vill att du genast ger mig Johannes Döparens huvud på ett fat.”
1917
Och strax skyndade hon in till konungen och framställde sin begäran och sade: ”Jag vill att du nu genast giver mig på ett fat Johannes döparens huvud.”
1873
Och hon gick straxt med hast in till Konungen, och bad, sägandes: Jag vill, att du gifver mig nu straxt, på ett fat, Johannis Döparens hufvud.
1647 Chr 4
Oc hun gick strax hastelig ind til Kongen / bad / oc sagde / Jeg vil / ad du skalt nu strax gifve mig / paa et Fad / Johannis den Døberis Hofved.
norska 1930
25 Og straks skyndte hun sig inn til kongen og bad ham og sa: Jeg vil at du straks skal gi mig døperen Johannes' hode på et fat.
Bibelen Guds Ord
Straks skyndte hun seg inn til kongen og spurte og sa: "Jeg vil at du nå med en gang skal gi meg døperen Johannes' hode på et fat."
King James version
And she came in straightway with haste unto the king, and asked, saying, I will that thou give me by and by in a charger the head of John the Baptist.

danska vers      


6:16 - 29 DA 214-25; EW 154; GW 149-50; 6BC 1067; SR 424; Te 49-52
6:21 - 29 DA 730; MH 56
6:25 RV DA 221   info