Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 16


2000
Då uppmanade jag era domare: ”Lyssna på era bröder och döm rättvist mellan dem och även mellan en landsman och en främling.
reformationsbibeln
Och på samma gång befallde jag era domare och sa: Lyssna på era bröder och döm rättvist mellan dem och mellan var man och hans bror och främlingen som är med honom.
folkbibeln
Vid den tiden befallde jag era domare och sade: "Hör efter vad tvisten gäller mellan era bröder och döm rättvist mellan en man och hans bror eller främlingen hos honom.
1917
Och jag bjöd då också edra domare och sade: ”Hören efter, vad edra bröder hava sig emellan; och om någon har en sak med sin broder eller med en främling som bor hos honom, så dömen rättvist mellan dem.
1873
Och böd edra domare på samma tid, och sade: Förhörer edra bröder, och dömer rätt emellan hvar man och hans broder, och främlingen.
1647 Chr 4
Oc jeg bød eders Dommere samme tjd / oc sagde : Hører Sager imedlem eders Brødre / oc dømmer ræt imedlem hver Mand / oc hans Broder / oc de Fremmede hos hannem.
norska 1930
16 Dengang bød jeg også eders dommere og sa: Hør på de saker som eders brødre har sig imellem, og døm med rettferdighet mellem en mann og hans bror eller en fremmed som bor hos ham!
Bibelen Guds Ord
Den gangen befalte jeg også dommerne deres og sa: "Hør på de tvistemålene som er mellom deres brødre, og døm rettferdig mellom en mann og hans bror, eller en fremmed som er hos ham.
King James version
And I charged your judges at that time, saying, Hear the causes between your brethren, and judge righteously between every man and his brother, and the stranger that is with him.

danska vers