Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 1: 1


2000
Detta är vad Mose förkunnade för Israels folk i öknen öster om Jordan, i ödemarken nära Suf, mellan Paran och Tofel, Laban, Haserot och Di Sahav,
reformationsbibeln
Detta är de ord som Mose talade till hela Israel på denna sidan om Jordan, i öknen på slätten mitt emot Suf* mellan Paran och Tofel, Laban, Haserot och Di-Sahab,
folkbibeln
Detta är de ord som Mose talade till hela Israel på andra sidan Jordan, i öknen, på hedmarken mitt emot Suf mellan Paran och Tofel, Laban, Haserot och Di-Sahab,
1917
Dessa äro de ord som Mose talade till hela Israel på andra sidan Jordan, i öknen, på Hedmarken mitt emot Suf, mellan Paran och Tofel, Laban, Haserot och Di-Sahab
1873
Desse äro de ord, som Mose talade till hela Israel på hinsidon Jordan i öknene, på den markene emot röda hafvet, emellan Paran och Tophel, Laban, Hazeroth och Disahab;
1647 Chr 4
Den femte Mose Bog / kaldit Deuteronomium. I. Capitel. DJsse (ere) de Ord / som Mose hafver talit til all Jsrael / ofver Jordanen / i Ørckenen paa Marcken / imod Suph / imedlem Paran oc Tophel / oc laban / oc Hazeroth oc Disahab:
norska 1930
1 Dette er de ord Moses talte til hele Israel i ørkenen på hin side Jordan, i ødemarken, midt imot Suf, mellem Paran og Tofel og Laban og Haserot og Di-Sahab,
Bibelen Guds Ord
Dette er de ordene Moses talte til hele Israel på den andre siden av Jordan, i ørkenen, på sletten rett overfor Suf, mellom Paran, Tofel, Laban, Haserot og Di-Sahab.
King James version
These be the words which Moses spake unto all Israel on this side Jordan in the wilderness, in the plain over against the Red sea, between Paran, and Tophel, and Laban, and Hazeroth, and Dizahab.

danska vers