Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 35: 21


2000
eller slår till honom i fientlig avsikt, så att döden följer, då skall han straffas med döden: han är en mördare. Blodshämnaren skall döda mördaren när han stöter på honom.
reformationsbibeln
eller av fiendskap slår honom med sin hand, så att han dör, då ska han som slog honom döden dö, för han är en mördare. Blodshämnaren ska döda mördaren när han stöter på honom.
folkbibeln
eller av fiendskap slår honom till döds med handen, då skall den som gav slaget straffas med döden, ty han är en mördare. Blodshämnaren skall döda honom när han träffar honom.
1917
eller av fiendskap slår honom till döds med handen, då skall den som gav slaget straffas med döden, ty han är en sannskyldig dråpare; blodshämnaren må döda den dråparen, varhelst han träffar på honom.
1873
Eller slår honom af ovänskap med sine hand, så att han dör, så skall han döden dö, som honom slog; ty han är en mandråpare; blodhämnaren skall dräpa honom, när han råkar honom.
1647 Chr 4
Eller slaar hannem ihiel af Fiendskab med sin haand / ad hand døør: Da skal den som sloo / vsseligen døø / hand er en Manddrabere: Blodhefneren skal lade døde hannem / naar hand betræder hannem.
norska 1930
21 eller av fiendskap slår ham med sin hånd så han dør, da skal den som slo, late livet; han er en manndraper, og blodhevneren kan drepe manndraperen når han treffer på ham.
Bibelen Guds Ord
eller han slår ham med neven på grunn av fiendskap, så han dør, da skal den som slo ham, sannelig dø. Han er en morder. Blodhevneren kan drepe morderen når han treffer ham.
King James version
Or in enmity smite him with his hand, that he die: he that smote him shall surely be put to death; for he is a murderer: the revenger of blood shall slay the murderer, when he meeteth him.

danska vers