Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 32: 14


2000
Och nu går ni i era fäders spår, ni syndares avkomma, och får Herrens vrede att brinna ännu en gång mot Israel.
reformationsbibeln
Och se, ni har trätt upp i era fäders ställe, ättlingar av syndiga män, för att öka ännu mer Herrens glödande vrede mot Israel.
folkbibeln
Och se, ni har trätt i era fäders ställe, ni syndiga mäns avkomma, och ökar än mer HERRENS glödande vrede mot Israel!
1917
Och se, nu haven I trätt i edra fäders fotspår, I, syndiga mäns avföda, och öken så ännu mer HERRENS vredes glöd mot Israel.
1873
Och si, I ären inträdde uti edra fäders stad, att syndarena skola vara desto flere, och att I också HERRANS vrede och grymhet ännu föröka skullen emot Israel.
1647 Chr 4
Oc see / J ere optraade i eders Fædres sted / eh hob syndige Folck/ ad giøre endnu HErrens hastige Vrede større imod Jsrael.
norska 1930
14 Og nu treder I i eders fedres spor, en yngel av syndige menn, for ennu mere å øke Herrens brennende vrede mot Israel;
Bibelen Guds Ord
Og se! Dere har stilt dere i deres fedres sted, avkom av syndige menn, så dere får Herrens brennende vrede mot Israel til å bli enda større.
King James version
And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel.

danska vers