Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 32: 14 |
2000 Och nu går ni i era fäders spår, ni syndares avkomma, och får Herrens vrede att brinna ännu en gång mot Israel. | reformationsbibeln Och se, ni har trätt upp i era fäders ställe, ättlingar av syndiga män, för att öka ännu mer Herrens glödande vrede mot Israel. | folkbibeln Och se, ni har trätt i era fäders ställe, ni syndiga mäns avkomma, och ökar än mer HERRENS glödande vrede mot Israel! |
1917 Och se, nu haven I trätt i edra fäders fotspår, I, syndiga mäns avföda, och öken så ännu mer HERRENS vredes glöd mot Israel. | 1873 Och si, I ären inträdde uti edra fäders stad, att syndarena skola vara desto flere, och att I också HERRANS vrede och grymhet ännu föröka skullen emot Israel. | 1647 Chr 4 Oc see / J ere optraade i eders Fædres sted / eh hob syndige Folck/ ad giøre endnu HErrens hastige Vrede større imod Jsrael. |
norska 1930 14 Og nu treder I i eders fedres spor, en yngel av syndige menn, for ennu mere å øke Herrens brennende vrede mot Israel; | Bibelen Guds Ord Og se! Dere har stilt dere i deres fedres sted, avkom av syndige menn, så dere får Herrens brennende vrede mot Israel til å bli enda større. | King James version And, behold, ye are risen up in your fathers' stead, an increase of sinful men, to augment yet the fierce anger of the LORD toward Israel. |