Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 32: 13


2000
Herrens vrede flammade mot Israel, och han lät dem irra omkring i öknen i fyrtio år, tills hela det släktled var borta som hade gjort det som var ont i Herrens ögon.
reformationsbibeln
Och Herrens vrede upptändes mot Israel, och han lät dem irra omkring i öknen i fyrtio år, tills hela den generationen var borta som hade gjort det som var ont i Herrens ögon.
folkbibeln
Så upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han lät dem irra omkring i öknen i fyrtio år, till dess att hela det släkte var borta som hade gjort det som var ont i HERRENS ögon.
1917
Så upptändes HERRENS vrede mot Israel, och han lät dem driva omkring i öknen i fyrtio år, till dess att hela det släkte hade dött bort, som hade gjort vad ont var i HERRENS ögon.
1873
Så förgrymmade sig HERRANS vrede öfver Israel, och lät fara dem hit och dit i öknene i fyratio år, intilldess en ände vardt på allt det slägtet, som syndat hade emot HERRAN.
1647 Chr 4
J saa maa de blef HErrens Vrede grum ofver Jsrael / oc hand lood dem fare hjd oc djd i Ørcken fyrretive Aar / til all de Slect omkom / som giorde ilde for HErren.
norska 1930
13 Så optendtes Herrens vrede mot Israel, og han lot dem vanke om i ørkenen i firti år, til hele den slekt var utdød som hadde gjort det som var ondt i Herrens øine.
Bibelen Guds Ord
Slik ble Herrens vrede opptent mot Israel, og Han lot dem flakke omkring i ørkenen i førti år, helt til hele den slekten som hadde gjort ondt i Herrens øyne, var borte.
King James version
And the LORD'S anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.

danska vers