Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 30: 15


2000
Om mannen inte säger något till henne förrän nästa dag är inne, har han gett giltighet åt alla hennes löften och alla hennes förpliktelser. Han har gjort dem giltiga i och med att han inte sade något till henne samma dag som han fick höra om saken.
reformationsbibeln
Men om hennes man inte den dagen eller nästa dag säger något till henne om det, så stadfäster han alla hennes löften eller alla hennes förpliktelser som hon har åtagit sig, eftersom han inte sa något till henne på den dagen då han hörde dem.
folkbibeln
Men om hennes man inte den dagen eller nästa dag säger något till henne om det, stadfäster han alla hennes löften och alla hennes förpliktelser. Han ger dem gällande kraft genom att inte säga något till henne samma dag han hör dem.
1917
Men om hennes man icke före påföljande dags ingång säger någonting till henne därom, så giver han gällande kraft åt alla hennes löften och åt alla de förbindelser till återhållsamhet, som vila på henne; han giver dem gällande kraft därigenom att han icke säger något till henne därom samma dag han hör dem.
1873
Om han tiger dertill ifrå den ena dagen till den andra; så gifver han allo hans löfte och förpligtelse magt, som han hafver på sig; derföre, att han hafver tegat, på den dagen, då han hörde det.
1647 Chr 4
Oc om hendis Mand tiger aldeelis der til / den ene Dag efter den anden / da stadfæster hand alle hendis Løfter oc alle hendis Forplicterlser / som hun hafver paa sig / dem stadfæster hand / fordi ad hand taugde tstille der til / den Dag hand sdet hørde.
norska 1930
15 Tier hennes mann til det fra den ene dag til den annen, så har han stadfestet alle hennes løfter eller alle de forpliktelser til avhold som hviler på henne; han har stadfestet dem, fordi han tidde til det den dag han hørte om det.
Bibelen Guds Ord
Hvis hennes mann virkelig ikke sier noe til henne i dagene som følger, da stadfester han alle løftene hennes eller alle avtalene som binder henne. Han stadfester dem, for han har ikke sagt noe til henne på den dagen han hørte dem.
King James version
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.

danska vers