Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 30: 7


2000
Om hon har löften att infria när hon ges åt en man, eller har ålagt sig en förpliktelse genom tanklösa ord,
reformationsbibeln
Och om hon var gift när hon gav sitt löfte eller om hon genom något obetänksamt ord från sina läppar, genom vilket hon har bundet sin själ,
folkbibeln
Om hon gifter sig, och löften vilar på henne, eller något obetänksamt ord från hennes läppar binder henne,
1917
Och om hon bliver gift, och löften då vila på henne, eller något obetänksamt ord från hennes läppar, varmed hon har bundit sig,
1873
Hafver hon man, och hafver ett löfte uppå sig, eller af hennes mun utgår en bepligtelse öfver hennes själ;
1647 Chr 4
Men om hun er i Mands være / oc hun hafver noget Løfte paa sig / eller hende udfalder af hendis Læbe / med hvilcke hun forplicter sig paa sin Siel:
norska 1930
7 Blir hun en manns hustru, og det hviler noget løfte på henne, eller det er kommet et tankeløst ord over hennes leber, som hun har bundet sig med,
Bibelen Guds Ord
Hvis hun tar en ektemann mens hun er bundet av sine løfter, eller hun har bundet seg ved et tankeløst ord som kom over hennes lepper,
King James version
And if she had at all an husband, when she vowed, or uttered ought out of her lips, wherewith she bound her soul;

danska vers