Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 5: 36


2000
Inte heller skall du svära vid ditt huvud, ty du kan inte göra ett enda hårstrå vitt eller svart.
reformationsbibeln
Inte heller ska du svära vid ditt huvud, för du kan inte göra ett hårstrå vitt eller svart.
folkbibeln
Inte heller skall du svära vid ditt huvud, ty du kan inte göra ett enda hårstrå vitt eller svart.
1917
ej heller må du svärja vid ditt huvud, ty du kan icke göra ett enda hår vare sig vitt eller svart;
1873
Ej heller skall du svärja vid ditt hufvud; ty du förmår icke göra ett hår hvitt eller svart.
1647 Chr 4
. Du skalt oc icke svære ved djt Hofvet / thi du kandt icke giøre et Haar hvit eller sort.
norska 1930
36 Heller ikke skal du sverge ved ditt hode; for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller sort.
Bibelen Guds Ord
Du skal heller ikke sverge ved ditt hode, for du kan ikke gjøre ett hår hvitt eller svart.
King James version
Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.

danska vers      


5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
5:34 - 36 RC 71.1
5:35, 36 RV MB 66   info