Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 29: 2


2000
Som ett brännoffer, en lukt som gör Herren nöjd, skall ni offra en ungtjur, en bagge och sju årsgamla lamm, alla felfria.
reformationsbibeln
Och ni ska offra brännoffer till en välbehaglig doft för Herren en ungtjur, en bagge och sju felfria årsgamla lamm,
folkbibeln
Som brännoffer till en ljuvlig doft för HERREN skall ni offra en ungtjur, en bagge, sju felfria årsgamla lamm,
1917
Såsom brännoffer till en välbehaglig lukt för HERREN skolen I då offra en ungtjur, en vädur, sju årsgamla felfria lamm,
1873
Och I skolen göra bränneoffer till en söt lukt HERRANOM, en ungan stut, en vädur, sju årsgamla lamb utan vank.
1647 Chr 4
Oc j skulle giøre Brændoffer til en sød Luct for HErren / een ung Stuud / een Væder / siu Lam / Aar gamle / uden lyde.
norska 1930
2 Og I skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,
Bibelen Guds Ord
Dere skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for Herren: en ung okse, en vær og sju årsgamle lam uten lyte.
King James version
And ye shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:

danska vers