Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 28: 13


2000
och en tiondels efa siktat mjöl, blandat med olja, som matoffer till varje lamm. Det blir ett brännoffer, en lukt som gör Herren nöjd, ett eldoffer åt honom.
reformationsbibeln
och en tiondel fint mjöl blandat med olja som matoffer till varje lamm, ett brännoffer till en välbehaglig doft, ett eldsoffer åt Herren.
folkbibeln
och en tiondels efa fint mjöl blandat med olja som matoffer till varje lamm. Detta är ett brännoffer till en ljuvlig doft, ett eldsoffer åt HERREN.
1917
och en tiondedels efa fint mjöl, begjutet med olja, såsom spisoffer till vart lamm: ett brännoffer till en välbehaglig lukt, ett eldsoffer åt HERREN.
1873
Och ju en tiung semlomjöl till spisoffer, med oljo blandadt, till ett lamb; det är bränneoffret till en söt lukt, ett offer HERRANOM.
1647 Chr 4
Oc jo een tjende Hvedemeel til Madoffer / blandet med Olie / til hvert Lam: Det er et velluctendis Brændoffer / et Jldoffer for HErren.
norska 1930
13 og en tiendedel fint mel blandet med olje for hvert lam; da er det et brennoffer til en velbehagelig duft, et ildoffer for Herren;
Bibelen Guds Ord
Til hvert lam skal det være en tiendedel av en efa fint mel blandet med olje, som grødeoffer. Dette skal være et brennoffer til velbehagelig duft, et matoffer til Herren.
King James version
And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.

danska vers