Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 28: 3


2000
Säg till dem: Detta är de eldoffer ni skall ge åt Herren: två årsgamla, felfria lamm som brännoffer varje dag i all framtid.
reformationsbibeln
Och säg till dem: Detta är det eldsoffer, som ni ska offra åt Herren: två felfria årsgamla lamm som ständigt återkommande brännoffer varje dag.
folkbibeln
Och säg till dem: Detta är vad ni skall offra åt HERREN som eldsoffer: två felfria årsgamla lamm som ständigt återkommande brännoffer varje dag.
1917
Och säg till dem: Detta är vad I skolen offra åt HERREN såsom eldsoffer: två årsgamla felfria lamm till brännoffer för var dag beständigt.
1873
Och säg till dem: Dessa äro de offer, som I offra skolen HERRANOM: årsgamla lamb, de som utan vank äro, dagliga tu till dagligit bränneoffer;
1647 Chr 4
Oc sjg til dem: Dette er det Jldoffer som J skulle ofre for HErren / Lam Aar gamle / som ere uden lyde / hver Dag to til et dagligt Brændoffer:
norska 1930
3 Og du skal si til dem: Dette er det ildoffer som I skal bære frem for Herren: hver dag to årsgamle lam uten lyte til et stadig brennoffer.
Bibelen Guds Ord
Du skal si til dem: Dette er matofferet som dere skal komme fram med til Herren: to årsgamle værlam uten lyte hver dag, som vedvarende brennoffer.
King James version
And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the LORD; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.

danska vers