Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 26: 65 |
2000 Om dem hade Herren sagt: ”De skall möta döden i öknen.” Och ingen fanns längre kvar av dem, utom Kalev, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. | reformationsbibeln för om dem hade Herren sagt: De ska sannerligen dö i öknen. Så det fanns inte en man kvar av dem förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. | folkbibeln ty om dem hade HERREN sagt: "De skall dö i öknen." Ingen fanns kvar av dem förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. |
1917 ty om dem hade HERREN sagt: ”De skola döden dö i öknen.” Därför var ingen kvar av dem, förutom Kaleb, Jefunnes son, och Josua, Nuns son. Selofhads döttrar. Josua förordnad att efterträda Mose. | 1873 Förty HERREN hade sagt dem, att de skulle döden dö i öknene. Och ingen blef qvar, utan Caleb, Jephunne son, och Josua, Nuns son. | 1647 Chr 4 Thi HErren hafde sagt til dem / de skulde visseligen døde i Ørcken / oc der blev ingen igen af dem / uten Caleb Jephunne Søn / oc Josua Nums Søn. |
norska 1930 65 For Herren hadde sagt at de skulde dø i ørkenen. Og det var ingen tilbake av dem uten Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn. | Bibelen Guds Ord For Herren hadde sagt til dem: "De skal sannelig dø i ørkenen." Derfor var det ikke en eneste mann igjen av dem, bortsett fra Kaleb, Jefunnes sønn, og Josva, Nuns sønn. | King James version For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun. |