Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 25: 13


2000
och ger honom och hans efterkommande rätt till prästämbetet för all framtid, ty han brann av lidelse för sin Gud och bringade försoning åt israeliterna.
reformationsbibeln
ett förbund om ett evigt prästadöme för honom och hans efterkommande efter honom, därför att han har nitälskat för sin Gud och bringade försoning för Israels barn.
folkbibeln
För honom och för hans avkomlingar efter honom skall detta vara ett förbund till ett evigt prästämbete, eftersom han nitälskade för sin Gud och bringade försoning för Israels barn."
1917
och för honom, och för hans avkomlingar efter honom, skall detta vara ett förbund genom vilket han får ett evärdligt prästadöme, till lön för att han nitälskade för sin Gud och bragte försoning för Israels barn.”
1873
Och han och hans säd efter honom skall hafva ett evigt Presterskaps förbund; derföre, att han för sin Gud hafver nitisk varit, och Israels barn försonat.
1647 Chr 4
Oc hand oc hans Sød efter hannem / skulle hafve et ævigt Præstedømmis Pact / Derfor / ad hand var njdkier for min Gud / oc giorde Forligelse for Jsraels børn.
norska 1930
13 med ham og hans efterkommere gjør jeg en pakt at de skal ha et evig prestedømme, fordi han var nidkjær for sin Gud og gjorde soning for Israels barn.
Bibelen Guds Ord
Den skal være en pakt om et evig presteskap, både for ham og for hans etterkommere. For han var nidkjær for sin Gud og gjorde soning for Israels barn."
King James version
And he shall have it, and his seed after him, even the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.

danska vers