Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 24: 22


2000
Ändå skall det prisges åt skövling. För hur länge? – Assur skall föra bort dig!
reformationsbibeln
Likväl ska Kain* prisges åt skövling, ända tills Assur för bort dig i fångenskap. *keniternas stamfader.
folkbibeln
Likväl skall Kain utrotas, när Assur för dig bort i fångenskap."
1917
Likväl skall Kain bliva utrotad; ja, Assur skall omsider föra dig i fångenskap.”
1873
Men du, Kain, skall varda förbränd, när Assur dig fångnan bortförer.
1647 Chr 4
Men Kain skal vorde til at opæde / indtil Assur fører dig fangen bort.
norska 1930
22 men enda skal Kain bli ødelagt når Assur fører dig bort i fangenskap.
Bibelen Guds Ord
Likevel skal Kain fortæres. Om hvor lenge vil Assyria føre deg bort i fangenskap?"
King James version
Nevertheless the Kenite shall be wasted, until Asshur shall carry thee away captive.

danska vers