Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 23: 4


2000
och där visade sig Gud för honom. Bileam sade: ”Jag har uppfört de sju altarna, och på vart och ett av dem har jag offrat en tjur och en bagge.”
reformationsbibeln
Och Gud mötte Bileam, och han sa till honom: Sju altaren har jag ställt i ordning, och på varje altare har jag offrat en tjur och en bagge.
folkbibeln
Och Gud mötte Bileam, som sade till honom: "De sju altarna har jag ställt i ordning, och på varje altare har jag offrat en tjur och en bagge.”
1917
Och Gud visade sig för Bileam; då sade denne till honom: ”De sju altarna har jag uppfört, och på vart altare har jag offrat en tjur och en vädur.”
1873
Och Gud kom emot Bileam. Men han sade till honom: Sju altare hafver jag tillredt, och ju på hvart altaret en stut och en vädur offrat.
1647 Chr 4
Oc Gud møtte Bileam / oc hand sgde til hannem: Jeg hafver tilredt siu Altere / oc jo ofrit til Brændoffer een Stuud oc een Væder pa (hvert) Altere.
norska 1930
4 Der kom Gud Bileam i møte, og Bileam sa til ham: Nu har jeg stelt til syv alter og ofret en okse og en vær på hvert alter.
Bibelen Guds Ord
Gud møtte Bileam, og han sa til Ham: "Jeg har gjort i stand sju altere, og jeg har båret fram en okse og en vær på hvert alter."
King James version
And God met Balaam: and he said unto him, I have prepared seven altars, and I have offered upon every altar a bullock and a ram.

danska vers