Förra vers Nästa vers |
Fjärde Moseboken 22: 26 |
2000 På nytt gick Herrens ängel i förväg och ställde sig på ett ställe där det var så trångt att det inte gick att vika åt sidan, vare sig åt höger eller åt vänster. | reformationsbibeln Och Herrens ängel gick längre fram och ställde sig på ett trångt ställe, där det inte fanns någon möjlighet att vika åt sidan, vare sig åt höger eller åt vänster. | folkbibeln HERRENS ängel gick åter längre fram och ställde sig på ett trångt ställe, där det inte fanns någon möjlighet att vika undan vare sig till höger eller vänster. |
1917 Då gick HERRENS ängel längre fram och ställde sig på ett trångt ställe, där ingen utväg fanns att vika undan, vare sig till höger eller till vänster. | 1873 Då gick HERRANS Ängel ytterligare in på ett trångt rum, der ingen väg var till att afvika, antingen på högra eller venstra sidona. | 1647 Chr 4 Da gick HErrens Engel længer heden / oc stood paa en snefver sted / der som inge Vey var ad vige af / hvercken til høyre eller venstre Sjde. |
norska 1930 26 Så gikk Herrens engel lenger frem og stilte sig på et trangt sted, hvor det ingen råd var til å bøie av, hverken til høire eller til venstre. | Bibelen Guds Ord Enda en gang gikk Herrens Engel forbi og stilte Seg på et trangt sted, der det ikke var plass til å ta av verken til høyre eller til venstre. | King James version And the angel of the LORD went further, and stood in a narrow place, where was no way to turn either to the right hand or to the left. |