Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 22: 24


2000
Herrens ängel ställde sig då i en trång passage mellan två muromgärdade vingårdar.
reformationsbibeln
Då ställde sig Herrens ängel på en stig mellan vingårdarna, med en mur på vardera sidan.
folkbibeln
HERRENS ängel ställde sig då på en trång väg mellan vingårdarna, med murar på båda sidor.
1917
Därefter ställde sig HERRENS ängel i en smal gata mellan vingårdarna, där murar funnos på båda sidor.
1873
Då trädde HERRANS Ängel uti ett trångt tä emellan vingårdar, der på båda sidor gårdar voro.
1647 Chr 4
Da stood HErrens Engel paa den snefre Stj / ud med Vjngaardene / vor der vare Gierde paa baade sider.
norska 1930
24 Siden stilte Herrens engel sig på en smal vei mellem vingårdene, hvor det var stengjerde på begge sider.
Bibelen Guds Ord
Så stilte Herrens Engel Seg på en smal sti, inneklemt mellom vingårdene, med et gjerde på den ene siden og et gjerde på den andre siden.
King James version
But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side.

danska vers