Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 22: 19


2000
Men stanna kvar över natten också ni, tills jag får veta vad Herren har att säga mig denna gång.”
reformationsbibeln
Så därför, ber jag er, stanna kvar här över natten också ni, så att jag får veta vad Herren har mer att säga mig.
folkbibeln
Men stanna också ni kvar här över natten, så att jag får reda på vad HERREN mer har att säga mig.”
1917
Men stannen nu också I kvar här över natten, för att jag må förnimma vad HERREN ytterligare kan vilja tala till mig.”
1873
Så blifver ock ännu I här i denna natten, att jag må förfara hvad HERREN ytterligare med mig talandes varder.
1647 Chr 4
Saa blifver dog nu her og i denne Nat / ad jeg kand forfare / hvad HErren vil ydermeere tale med mig.
norska 1930
19 Men bli nu også I her inatt, forat jeg kan få vite hvad mere Herren har å si mig.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal også dere bli her i natt, så jeg kan få vite hva mer Herren vil tale til meg."
King James version
Now therefore, I pray you, tarry ye also here this night, that I may know what the LORD will say unto me more.

danska vers