Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 21: 23


2000
Men Sichon tillät inte att Israel tågade genom hans område. Han samlade allt sitt folk och drog ut i öknen för att möta israeliterna. När han kom till Jahas gick han till anfall mot dem,
reformationsbibeln
Men Sihon tillät inte Israel att gå igenom sitt land, utan Sihon samlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen. När han kom till Jahas gav han sig i strid mot Israel.
folkbibeln
Men Sichon tillät inte Israel att gå igenom sitt område. Sichon samlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen. När han kom till Jahas gav han sig i strid med Israel.
1917
Men Sihon tillstadde icke Israel att tåga genom sitt område, utan församlade allt sitt folk och drog ut mot Israel i öknen, till dess han kom till Jahas; där gav han sig i strid med Israel.
1873
Men Sihon tillstadde icke Israels barn gå igenom sina landsändar; utan församlade allt sitt folk, och drog emot Israel i öknena. Och som han kom till Jahza, stridde han emot Israel.
1647 Chr 4
Oc Sihon vilde icke tilstede Jsrael ad drage igiennem sit Landemerceke Y/ men Sihos forsamlede alt sit Folck / oc drog ud mod Jsrael i Ørcken : Oc der hand kom til Jaaz / stridde hand imd Jsrael.
norska 1930
23 Men Sihon gav ikke Israel lov til å dra gjennem sitt land. Han samlet alt sitt folk og drog ut i ørkenen mot Israel, og han kom til Jahas og stred mot Israel.
Bibelen Guds Ord
Men Sihon ville ikke la Israel dra gjennom landområdet sitt. Derfor samlet Sihon alt folket sitt og drog ut for å møte Israel i ørkenen. Han kom til Jahas og gikk til strid mot Israel.
King James version
And Sihon would not suffer Israel to pass through his border: but Sihon gathered all his people together, and went out against Israel into the wilderness: and he came to Jahaz, and fought against Israel.

danska vers