Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 21: 22


2000
”Låt oss få tåga genom ditt land. Vi kommer inte att trampa in på åkrar och vingårdar eller dricka vatten ur brunnarna. Vi går på Kungsvägen tills vi har passerat ditt område.”
reformationsbibeln
Låt mig få passera genom ditt land. Vi ska inte vika in på åkrar eller in i vingårdar och vi ska inte dricka vatten ur brunnarna. Vi ska gå längs Kungsvägen tills vi har passerat ditt område.
folkbibeln
"Låt mig tåga igenom ditt land. Vi skall inte vika av in på åkrar eller in i vingårdar och inte dricka vatten ur brunnarna. Vi skall gå Kungsvägen till dess vi kommit igenom ditt område.”
1917
”Låt mig tåga genom ditt land. Vi skola icke vika av ifrån vägen in i åkrar eller vingårdar, och icke dricka vatten ur brunnarna. Stora vägen skola vi gå, till dess vi hava kommit igenom ditt område.”
1873
Låt mig draga igenom ditt land; vi vilje intet vika in på åkrar, eller in på vingårdar; vi vilje icke heller dricka brunnvattnet; landstråtena vilje vi fara, tilldess vi komme genom dina landsändar.
1647 Chr 4
Jeg vilde reyse igennem dit Land / vi vilde icke bøye bort paa Aggrene eller Vjngaardene / vi ville icke dricke Vandet af Brøndene: Vi ville drage ad Landveyen / til vi komme igiennem dit Lnademercke.
norska 1930
22 La mig få dra gjennem ditt land! Vi skal ikke komme inn på akrene eller i vingårdene, heller ikke drikke vann av nogen brønn; efter kongeveien vil vi dra, til vi er kommet gjennem ditt land.
Bibelen Guds Ord
"La meg få dra gjennom landet ditt! Vi vil ikke gå inn på åkrene eller vingårdene. Vi skal ikke drikke vann fra brønnene. Vi skal gå på Kongeveien til vi har reist gjennom landområdet ditt."
King James version
Let me pass through thy land: we will not turn into the fields, or into the vineyards; we will not drink of the waters of the well: but we will go along by the king's high way, until we be past thy borders.

danska vers