Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 21: 14


2000
Som det står i Boken om Herrens krig: … Vahev i Sufa och bäckravinerna. Arnon
reformationsbibeln
Därför talas det i Boken om Herrens krig, Vaheb i Sufa* och i Arnons bäckar,
folkbibeln
Därför heter det i `Boken om HERRENS krig': "Vaheb i Sufa, och Arnons bäckravin,
1917
Därför heter det i ”Boken om HERRENS krig”: ”Vaheb i Sufa och dalarna där Arnon går fram,
1873
Deraf säger man uti den bokene om HERRANS strider: Den höga bergklippan allt intill skyn, och intill Arnons bäck;
1647 Chr 4
Derfor skal der sigis i HErrens Strjds Bog / Uaeb i Supha / oc Anons Bæcke.
norska 1930
14 Derfor sies det i boken om Herrens kriger: Vaheb tok de med storm og bekkene, Arnons bekker,
Bibelen Guds Ord
Derfor blir det sagt i Boken om Herrens kriger: "Vaheb i Sufa, Arons bekkefar,
King James version
Wherefore it is said in the book of the wars of the LORD, What he did in the Red sea, and in the brooks of Arnon,

danska vers