Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 20: 18


2000
Men svaret från Edom löd: ”Ni får inte tåga genom mitt land. Om ni försöker hindrar jag er med vapenmakt.”
reformationsbibeln
Men Edom sa till honom: Du får inte passera härigenom. Om du gör det ska jag dra ut mot dig med svärd.
folkbibeln
Men Edom svarade honom: "Du får inte tåga igenom mitt land. Om du gör det skall jag komma mot dig med svärd.”
1917
Men Edom svarade honom: ”Du får icke tåga genom mitt land. Om du det gör, skall jag draga ut emot dig med svärd.”
1873
De Edomeer sade till dem: Du skall icke draga härigenom, eller jag skall möta dig med svärd.
1647 Chr 4
Oc Edom sagde til hannem: Du skalt icke reyse igiennem mit Land / ad jeg icke / maa skee / skal drage imod dit med Sverd.
norska 1930
18 Men Edom svarte: Du må ikke dra gjennem mitt land, ellers drar jeg ut mot dig med sverd.
Bibelen Guds Ord
Men Edom sa til ham: "Du får ikke dra gjennom hos meg. Gjør du det, kommer jeg ut for å møte deg med sverdet."
King James version
And Edom said unto him, Thou shalt not pass by me, lest I come out against thee with the sword.

danska vers