Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 19: 18


2000
Därefter skall en man som är ren ta en isopkvist, doppa den i vattnet och stänka på tältet och alla kärlen liksom på dem som befunnit sig där inne eller på den som rört vid benen, vid den stupade eller avlidne eller vid graven.
reformationsbibeln
En ren man ska ta isop och doppa i vattnet och stänka på tältet och på alla kärlen, och på de personer som har varit där inne, också på honom som har rört vid benen eller vid den som blev dräpt eller den avlidne eller vid graven.
folkbibeln
En man som är ren skall ta isop och doppa i vattnet och stänka på tältet, på alla kärlen, på de personer som varit där, på den som rört vid benen, på den dräpte och på den som dött på annat sätt eller på graven.
1917
Och en man som är ren skall taga isop och doppa i vattnet och stänka på tältet och på allt bohaget, och på de personer som hava varit därinne, och på honom som har kommit vid benen eller vid den fallne eller vid den som har dött på annat sätt, eller vid graven.
1873
Och en ren man skall taga isop, och doppa i vattnet, och stänka tjället, och alla botyg, och alla de själar, som derinne äro; sammalunda ock den som hafver kommit vid ens döds ben, eller en slagnan, eller en dödan, eller någon graf.
1647 Chr 4
Oc en reen Mand skal tage Jsop / oc dyuppe i Vandet / oc bestencke ofver Pauluunet / oc ofver alle Kar / oc ofver alle Persooner som vare der / oc ofver den som hafver rørt ved et Been / eller ved en Jhielslagen / eller ved en Død / eller ved en Graf.
norska 1930
18 Og en mann som er ren, skal ta Isop og dyppe i vannet og sprenge på teltet og på alle de ting og alle de folk som var der, og på den som har rørt ved menneskeben eller ved en som er drept, eller ved et annet lik eller ved en grav.
Bibelen Guds Ord
En som er ren skal ta isop og dyppe den i vannet, stenke det på teltet, på alle karene, på menneskene som har vært der inne, og på den som har rørt ved et bein av et menneske, ved en som er drept, et lik eller en grav.
King James version
And a clean person shall take hyssop, and dip it in the water, and sprinkle it upon the tent, and upon all the vessels, and upon the persons that were there, and upon him that touched a bone, or one slain, or one dead, or a grave:

danska vers