Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 19: 5


2000
Sedan skall kon brännas upp i hans åsyn: hud, kött och blod skall brännas tillsammans med inälvorna.
reformationsbibeln
Sedan ska man bränna upp kon i hans närvaro. Hennes hud, kött och blod ska brännas upp tillsammans med hennes orenlighet.
folkbibeln
Sedan skall man bränna upp kvigan inför hans ögon. Hud och kött och blod skall brännas upp tillsammans med hennes orenlighet.
1917
Sedan skall man bränna upp kon inför hans ögon; hennes hud och kött och blod jämte hennes orenlighet skall man bränna upp.
1873
Och låta uppbränna kona för sig, både hennes hud och hennes kött, dertill hennes blod, samt med gåret.
1647 Chr 4
Oc lade Qvjen opbrænde i sin nærværelse / dens Huud oc dens Kiød / oc dens Blood / skal hand brænde paa dens Møg.
norska 1930
5 Så skal de brenne kvigen for hans øine; både dens hud og dens kjøtt og dens blod, og skarnet med, skal de brenne.
Bibelen Guds Ord
Deretter skal kvigen brennes for øynene på ham. Både huden, kjøttet, blodet og tarminnholdet skal brennes.
King James version
And one shall burn the heifer in his sight; her skin, and her flesh, and her blood, with her dung, shall he burn:

danska vers