Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 18: 17


2000
Men förstfödda djur bland nötboskap, får eller getter kan inte friköpas, de är heliga. Blodet från dem skall du stänka på altaret, och fettet skall du bränna som ett eldoffer, en lukt som gör Herren nöjd.
reformationsbibeln
Men du ska inte friköpa det förstfödda av nötboskap eller det förstfödda av får eller det förstfödda av getter. De är heliga. Deras blod ska du stänka på altaret, och deras fett ska du bränna upp till ett eldsoffer, till en välbehaglig doft för Herren.
folkbibeln
Men det förstfödda bland nötboskap eller det förstfödda bland får eller det förstfödda bland getter skall du inte friköpa. Det är heligt. Deras blod skall du stänka på altaret, och deras fett skall du förbränna som ett eldsoffer till en ljuvlig doft för HERREN.
1917
Men för det som är förstfött bland fäkreatur eller får eller getter må du icke taga lösen; det är heligt. Deras blod skall du stänka på altaret, och deras fett skall du förbränna såsom ett eldsoffer, till en välbehaglig lukt för HERREN.
1873
Men den första frukten af fä eller får, eller get, skall du icke till lösen gifva; ty de äro helig. Deras blod skall du stänka på altaret, och deras feta skall du uppbränna till en söt lukts offer HERRANOM.
1647 Chr 4
Men den Førstefødde af Fæ / eller den Førstefødde af Faar / eller den Førstefødde af Geeder / skalt du icke lade til løse / de ere hellig: Deres Blod skalt du stencke ofver Alteret / oc optænde deres Fedme til et Jldoffer / til en sød Luct for HErren.
norska 1930
17 Men det førstefødte av kyr eller av får eller av gjeter skal ikke løses; de er hellige; deres blod skal du sprenge på alteret, og deres fett skal du brenne som ildoffer til en velbehagelig duft for Herren.
Bibelen Guds Ord
Men det førstefødte av kyr, av sauer, eller av geiter skal du ikke løse ut. De er hellige. Du skal stenke blodet av dem på alteret, og fettet av dem skal du la gå opp i røyk som et matoffer til en velbehagelig duft for Herren.
King James version
But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, thou shalt not redeem; they are holy: thou shalt sprinkle their blood upon the altar, and shalt burn their fat for an offering made by fire, for a sweet savour unto the LORD.

danska vers