Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 16: 37


2000
Säg till prästen Elasar, Arons son, att han skall dra fram fyrfaten ur askan. Sprid sedan ut glöden. Fyrfaten är heliga,
reformationsbibeln
Säg till prästen Eleasar, Arons son, att han ska ta fyrfaten ut ur branden och sprida elden längre bort, för de är helgade.
folkbibeln
"Säg till Eleasar, prästen Arons son, att han skall ta fyrfaten ut ur branden och kasta elden långt bort, ty de har blivit heliga.
1917
”Säg till Eleasar, prästen Arons son, att han skall taga fyrfaten ut ur branden, men kasta ut elden i dem långt bort,
1873
Säg Eleazar, Prestens Aarons son, att han upptager rökopannorna utu brandenom, och förströr elden hit och dit;
1647 Chr 4
Sjg til Elesar Aarons Søn Præsten / ad hand tager Røgelsekarrene op af Jlden / oc spred du Jlden hen ud / thi de ere helliggiorde /
norska 1930
37 Si til Eleasar, Arons sønn, presten, at han skal ta ildkarene ut av branden, men sprede glørne langt bort! For de er hellige,
Bibelen Guds Ord
"Si til Elasar, sønn av presten Aron, at han skal ta ildpannene opp fra restene av ilden, for de er hellige. Han skal spre ilden et stykke unna.
King James version
Speak unto Eleazar the son of Aaron the priest, that he take up the censers out of the burning, and scatter thou the fire yonder; for they are hallowed.

danska vers