Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 16: 27


2000
De drog sig då bort från Korachs, Datans och Avirams boning. Datan och Aviram hade gått ut och ställt sig i tältdörrarna tillsammans med hustrur och barn och spädbarn.
reformationsbibeln
Och de drog sig bort från platsen runt omkring Koras, Datans och Abirams tält. Datan och Abiram kom ut och ställde sig vid ingången till sina tält, med sina hustrur och söner, och små barn.
folkbibeln
Då drog de sig bort från lägerplatsen kring Kora, Datan och Abiram. Men Datan och Abiram kom ut och ställde sig vid ingången till sina tält med sina hustrur och barn, stora och små.
1917
Då drogo de sig bort ifrån platsen runt omkring Koras, Datans och Abirams lägerställe; men Datan och Abiram hade gått ut och ställt sig vid ingången till sina tält med sina hustrur och barn, både stora och små.
1873
Och de gingo upp ifrå Korahs, Dathans och Abirams tjäll; men Dathan och Abiram gingo ut, och trädde i dörrena af deras tjäll med deras hustrur, söner och barn.
1647 Chr 4
Oc de ginge op fra Koreh / Dathans oc Abriams Bolige / trint omkring: Men Datan og Abriam ginge ud / oc stode i deres Boligers Dørre / oc deres Hustruer / oc deres Sønner / oc deres Børn.
norska 1930
27 Da gikk de bort fra Korahs, Datans og Abirams bolig, rundt omkring; men Datan og Abiram var gått ut og stod i inngangen til sine telt med sine hustruer og sine barn, både store og små.
Bibelen Guds Ord
Så kom de seg bort fra området omkring der Korah, Datan og Abiram bodde. Men Datan og Abiram kom ut og stod i døren til teltene sine, sammen med sine hustruer, sønner og små barn.
King James version
So they gat up from the tabernacle of Korah, Dathan, and Abiram, on every side: and Dathan and Abiram came out, and stood in the door of their tents, and their wives, and their sons, and their little children.

danska vers