Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 11: 31


2000
Nu for en vind ut från Herren och drev med sig vaktlar från havet. De flaxade på en meters höjd runt hela lägret ända upp till en dagsmarsch därifrån.
reformationsbibeln
Då kom en stormvind ut från Herren som förde med sig vaktlar* från havet och lät dem falla ner vid lägret, en dagsresa** på den ena sidan och en dagsresa** på den andra sidan runt hela lägret och omkring två alnar*** högt över marken.
folkbibeln
Och en stormvind for ut från HERREN. Den förde med sig vaktlar* från havet och drev dem över lägret, omkring en dagsresa i varje riktning från lägret och två alnar över marken.
1917
Och en stormvind for ut ifrån HERREN, och den förde med sig vaktlar från havet och drev dem över lägret, en dagsresa vitt på vardera sidan, runt omkring lägret, och vid pass två alnar högt över marken.
1873
Då kom ett väder ut ifrå HERRANOM, och lät komma åkerhöns ifrå hafvet, och förströdde dem öfver lägret, den ena dagen såsom den andra, i två dagar långt kringom lägret, två alnar högt uppifrå jordene.
1647 Chr 4
Da foor der et Vær ud fra HERren / oc førde Vacteler fra Hafvit / oc stødde dem ofver Leyren / her ved en Dags Reyse / oc der ved en Dags Reyse langt / tring omkring Leyren / oc moren to Alne høyt ofver Jorden.
norska 1930
31 Da brøt det løs en storm fra Herren, og den førte vaktler inn fra havet og strødde dem over leiren, omkring en dagsreise på den ene kant og omkring en dagsreise på den andre kant rundt om leiren og omkring to alen over jordens overflate.
Bibelen Guds Ord
Det for ut en stormvind fra Herren, og den drev vaktler inn fra havet og lot dem ligge over leiren, omkring en dagsreise på den ene siden, og omkring en dagsreise på den andre siden, rundt hele leiren, og omkring to alen over jorden.
King James version
And there went forth a wind from the LORD, and brought quails from the sea, and let them fall by the camp, as it were a day's journey on this side, and as it were a day's journey on the other side, round about the camp, and as it were two cubits high upon the face of the earth.

danska vers