Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 4: 22


2000
Det finns ingenting dolt som inte skall dras fram och ingenting undangömt som inte skall komma till synes.
reformationsbibeln
För inget är dolt, som inte ska uppenbaras, inte heller är något undangömt, som inte ska komma fram i ljuset.
folkbibeln
Det som är dolt måste bli uppenbarat, och det som är gömt måste komma i dagen.
1917
Ty intet är fördolt, utom för att det skall bliva uppenbarat; ej heller har något blivit undangömt, utom för att det skall komma i dagen.
1873
Ty intet är fördoldt, som icke uppenbaras skall; ej heller hemligit, som icke skall uppkomma.
1647 Chr 4
thi der er intet skiult / som ey skal obenbaris / ey heller skeeet noget / som skal døllis / men ad det skal komme til Liuset.
norska 1930
22 For intet er skjult uten at det skal åpenbares, heller ikke blir noget dulgt uten for å komme for dagen.
Bibelen Guds Ord
For ingenting er skjult, som ikke skal bli åpenbart. Heller ikke er noe holdt hemmelig, uten at det skal komme fram i lyset.
King James version
For there is nothing hid, which shall not be manifested; neither was any thing kept secret, but that it should come abroad.

danska vers      


4:22 Mar 340; 3SM 84.2   info