Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 7: 9


2000
Men till kehatiterna gav han ingenting, ty deras uppgift var att svara för de heliga föremålen, och dessa skulle bäras.
reformationsbibeln
Men åt Kehats söner gav han ingenting, eftersom deras arbetsuppgifter var de heliga föremålen som de skulle bära på sina axlar.
folkbibeln
Åt Kehats barn däremot gav han ingenting, ty de hade hand om de heliga föremålen som de skulle bära på axlarna.
1917
men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
1873
Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
1647 Chr 4
Men hand gaf Kaathas Børn icke / fordi / ad de hafde et helligt Embede paa dem /(som) de skulder bære paa Axlene.
norska 1930
9 Men til Kahats barn gav han ikke noget, fordi de skulde ta vare på de hellige ting og bære dem på sine skuldrer.
Bibelen Guds Ord
Men til Kehats sønner gav han ikke noe, for de hadde arbeidet med å bære de hellige gjenstandene på skuldrene.
King James version
But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.

danska vers