Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 5: 17


2000
Han skall ta heligt vatten i ett lerkärl och sedan ta lite jord från boningens golv och lägga det i vattnet.
reformationsbibeln
Och prästen ska ta heligt vatten i ett lerkärl och prästen ska ta av stoftet som är på golvet i tabernaklet och lägga det i vattnet.
folkbibeln
Han skall ta heligt vatten i ett lerkärl och ta något av stoftet på tabernaklets golv och lägga i vattnet.
1917
Och prästen skall taga heligt vatten i ett lerkärl, och sedan skall prästen taga något av stoftet på tabernaklets golv och lägga i vattnet.
1873
Och taga af det helga vattnet uti ett lerkar, och lägga stoft af tabernaklets golf i vattnet;
1647 Chr 4
Oc Præsten skal tage hellige Vand i et Leerkar / oc af Støf som er paa Tabernackelens Gulf / Præsten skal tage det oc kaste i Vandet.
norska 1930
17 Og presten skal ta hellig vann i et lerkar og ta noget av støvet som er på tabernaklets gulv, og kaste i vannet.
Bibelen Guds Ord
Presten skal ta hellig vann i et leirkar, og så skal presten ta noe av støvet fra gulvet i tabernaklet, og legge det i vannet.
King James version
And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:

danska vers