Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 4: 25


2000
de skall bära boningens tältvåder, uppenbarelsetältet, tältets överdrag och överdraget av delfinskinn ovanpå detta, draperiet för ingången till uppenbarelsetältet,
reformationsbibeln
De ska bära tabernaklets tältvåder och uppenbarelsetältet, dess överdrag och överdraget av tahasskinn ovanpå detta, och förhänget för ingången till uppenbarelsetältet,
folkbibeln
De skall bära tabernaklets tygvåder, uppenbarelsetältet och dess överdrag och överdraget av tahasskinn, som ligger ovanpå detta, och förhänget framför ingången till uppenbarelsetältet,
1917
de skola bära de tygvåder av vilka tabernaklet bildas, uppenbarelsetältets täckelse, dess överdrag och det överdrag av tahasskinn som ligger ovanpå detta, förhänget för ingången till uppenbarelsetältet,
1873
De skola bära boningenes tapeter, och vittnesbördsens tabernakel, och dess täckelse, och det täckelset af tackskinn, som ofvan öfver är, och klädet i dörrene af vittnesbördsens tabernakel;
1647 Chr 4
Oc de skulle bære Kortinerne til Tabernackelen / oc Forsamlingens Pauluun / Tecket der til / oc Tecket af Græfvinge skind / som er der ofven ofvre / oc Tecket for Forsamlingens Pauluuns Dør.
norska 1930
25 De skal bære tabernaklets tepper og sammenkomstens telt med dekket og varetaket av takasskinn, som ligger ovenpå, og dekket for inngangen til sammenkomstens telt
Bibelen Guds Ord
De skal bære teppene til tabernaklet og Åpenbaringsteltet med dekket som hører til, dessuten dekket av delfinskinn som er over det, teppet til døren i Åpenbaringsteltet,
King James version
And they shall bear the curtains of the tabernacle, and the tabernacle of the congregation, his covering, and the covering of the badgers' skins that is above upon it, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation,

danska vers