Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 4: 19


2000
Gör så här: Aron och hans söner skall gå dit och ge var och en av dem anvisningar om vad han skall göra och bära. Då förblir de vid liv och dör inte när de kommer i närheten av de högheliga föremålen.
reformationsbibeln
utan gör så här med dem, så att de kan leva och inte dör, när de kommer i närheten av det allra heligaste: och hans söner ska gå in och ge var och en av dem anvisningar om vad han ska göra och bära,
folkbibeln
utan gör så här med dem, för att de skall leva och inte dö när de kommer nära de högheliga föremålen: Aron och hans söner skall gå in och anvisa var och en av dem vad han har att göra eller bära,
1917
Utan gören på följande sätt med dem, för att de må leva och icke dö, när de nalkas de högheliga föremålen: Aron och hans söner skola gå in och anvisa var och en av dem vad han har att göra eller bära;
1873
Utan det skolen I göra med dem, att de måga lefva och icke dö, om de komma vid det aldrahelgasta: Aaron och hans söner skola gå in, och skicka hvar och en till sitt ämbete och tunga;
1647 Chr 4
Oc giører det med dem / ad de mue lefve oc icke døe / naar de røre det Allrehelligste: Aaron oc hans Sønnre skulle komme / oc sætte dem (/ ja hver Mand til sit Embede oc til sin Byrde:
norska 1930
19 men gjør således med dem forat de skal leve og ikke dø når de kommer nær til de høihellige ting: Aron og hans sønner skal gå inn og sette enhver av dem til sin tjeneste og til det han skal bære;
Bibelen Guds Ord
Men dette skal dere gjøre for dem, så de kan leve og ikke dø når de nærmer seg de høyhellige ting: Aron og hans sønner skal gå inn og utpeke hver av dem til arbeidet sitt og hva han skal bære.
King James version
But thus do unto them, that they may live, and not die, when they approach unto the most holy things: Aaron and his sons shall go in, and appoint them every one to his service and to his burden:

danska vers