Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 4: 7


2000
Över skådebrödsbordet skall de breda ut ett violett kläde och ställa faten, skålarna och bägarna ovanpå, liksom kannorna till dryckesoffren. Även skådebröden skall ligga där.
reformationsbibeln
Och över skådebrödsbordet ska de breda ut ett mörkblått kläde, och på den ska de ställa faten, skålarna, bägarna och kannorna till drickoffren, och det beständiga brödet ska ligga där.
folkbibeln
Över skådebrödsbordet skall de breda en mörkblå vävnad, och på den skall de ställa faten, skålarna och bägarna samt kannorna till drickoffren. `Det beständiga brödet' skall också läggas på det.
1917
Och över skådebrödsbordet skola de breda ett mörkblått kläde och ställa därpå faten, skålarna och bägarna, ävensom kannorna till drickoffren; ”det beständiga brödet” skall ock läggas därpå.
1873
Och breda desslikes öfver skådobordet ett gult kläde, och sätta deruppå fat, skedar, skålar och kannor, der man med ut och in skänker; och det dagliga brödet skall ligga der när;
1647 Chr 4
Oc de skulle berede et blaat Klæde ofver Skuebordet / oc ligge der paa Fadene / oc Skuebrødene / oc Skaalene / oc Teckekarene til Drickofferet / oc det daglige Brød skal være der paa.
norska 1930
7 Over skuebrøds-bordet skal de bre et klæde av blå ull, og på det skal de legge fatene og skålene og begerne og drikkoffer-kannene, og det stadige brød skal også ligge der.
Bibelen Guds Ord
På bordet med skuebrødene skal de bre et fiolett klede. På det skal de sette fatene, karene, skålene og kannene til drikkofferet. Og skuebrødene skal ligge på det.
King James version
And upon the table of showbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

danska vers