Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 3: 10


2000
Aron och hans söner skall du ålägga att ha ansvar för sitt prästämbete. Varje obehörig som inkräktar på det skall dödas.
reformationsbibeln
Du ska förordna Aron och hans söner, och de ska ta vara på sin prästtjänst, men om någon obehörig* kommer nära det ska han dödas.
folkbibeln
Men Aron och hans söner skall du ålägga ansvaret för prästtjänsten. Om någon annan inkräktar på den, skall han dödas."
1917
Men Aron och hans söner skall du anbefalla att iakttaga vad som hör till deras prästämbete. Om någon främmande kommer därvid, skall han dödas.
1873
Men Aaron och hans söner skall du sätta, att de vakta på deras Presterskap. Om någor främmande bjuder sig dertill, han skall dö.
1647 Chr 4
Men Aaron oc hans Sønner skalt du skicke til ad de tage vare paa deres Præste Embede: Gaar der nogen Fremmed til / da skal hand døø.
norska 1930
10 Men Aron og hans sønner skal du sette til å ta vare på sin prestetjeneste; kommer en fremmed nær til, skal han late livet.
Bibelen Guds Ord
Så skal du innsette Aron og hans sønner, og de skal ta vare på prestetjenesten sin. Men en fremmed som kommer i nærheten, skal dø."
King James version
And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall wait on their priest's office: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.

danska vers