Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 2: 34


2000
Israeliterna gjorde så. De gjorde allting så som Herren hade befallt Mose: så slog de läger under sina fanor, och så bröt de upp, var och en med sin släkt och sin familj.
reformationsbibeln
Och Israels barn gjorde i allt så som Herren hade befallt Mose, så de slog läger under sin fana och de bröt upp var och en efter sin släkt, efter sin familj.
folkbibeln
Israels barn gjorde i allt så som HERREN hade befallt Mose. De slog läger under sina baner, och de bröt upp var och en i sin släkt, efter sin familj.
1917
Och Israels barn gjorde så; alldeles så, som HERREN hade bjudit Mose, lägrade de sig under sina baner, och så tågade de ock, var och en i sin släkt, efter sin familj. Räkning av leviterna och av de förstfödde. Föreskrifter om leviternas tjänstgöring vid helgedomen.
1873
Och Israels barn gjorde allt det HERREN hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
1647 Chr 4
Oc Jsraels Børn giorde (det) efter alt det som HErren hafde befalit Mose / saa leyrede de dem efter deres Banere / oc saa droge de ud / hver efter sine Slecter / efter deres Fædres Huus.
norska 1930
34 Og Israels barn gjorde så; de leiret sig under sine banner og brøt op, enhver efter sin ætt og sin familie, i alle deler således som Herren hadde befalt Moses.
Bibelen Guds Ord
Så gjorde Israels barn etter alt det Herren befalte Moses. De slo leir under sine banner, og brøt så opp fra leiren, hver ut fra sin slekt og ut fra sine fedres hus.
King James version
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.

danska vers