Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Fjärde Moseboken 1: 32


2000
Av Josefs ättlingar: Av Efraims ättlingar förtecknades, släkt för släkt och familj för familj, med varje namn för sig, samtliga vapenföra från tjugo års ålder och uppåt.
reformationsbibeln
Från Josefs barn: ättlingarna till Efraims barn förtecknades efter sina släkter, efter deras fädernehus, med varje namn för sig, samtliga vapenföra från tjugo års ålder och uppåt.
folkbibeln
Avkomlingarna till Josefs söner: Avkomlingarna till Efraims söner, upptecknade efter sina släkter och familjer, var och en räknad, samtliga vapenföra som var tjugo år eller äldre,
1917
Avkomlingarna av Josefs söner: Avkomlingarna av Efraims söner, upptecknade efter sina släkter och efter sina familjer, vart namn räknat särskilt, de som voro tjugu år gamla eller därutöver, alla stridbara män,
1873
Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
1647 Chr 4
Josephs Børn anlangendis / Ephraims Børn / i deres Hrekomst efter deres Slecter / efter deres Fædres huus nafnenes tall / fra tive Aar gammel oc der ofver / hver som kunde uddrage i strjd /
norska 1930
32 Josefs barn: Efterkommerne av Efra'ims sønner, opskrevet efter sine ætter og familier, med sine navn, fra tyveårsalderen og opover, alle som kunde dra ut i krig,
Bibelen Guds Ord
Ættetavlen til Josefs etterkommere, Efraims etterkommere, ut fra sine slekter og sine fedres hus, ut fra hvor mange navnene deres var, de fra tjue år og over, alle som kunne gjøre tjeneste i hæren:
King James version
Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;

danska vers