Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Tredje Moseboken 26: 39


2000
De av er som överlever skall tyna bort i fiendeland för sina egna synders skull, men också för att deras fäder har syndat skall de tyna bort som de.
reformationsbibeln
De av er som överlever ska tyna bort i fiendeland för sina egna synders skull, men också för att deras fäder har syndat ska de tyna bort som de.
folkbibeln
De som blir kvar av er skall genom sin egen missgärning tyna bort i era fienders land. Också genom sina fäders missgärning skall de tyna bort, liksom dessa har gjort.
1917
Och de som bliva kvar av eder skola försmäkta i edra fienders land, genom sin egen missgärning, och försmäkta tillika genom sina fäders missgärning, likasom dessa hava gjort.
1873
De som återlefvas, skola försmäktas i deras missgerningar uti fiendalande; och uti deras fäders missgerningar skola de försmäktas.
1647 Chr 4
Men hvilcke der blifve endda ofver af eder / de skulle forsmæctes i deres Misgierninger / i eders Fienders land / oc de skulle forsmæctes i ders Forfaderes Misgierninger.
norska 1930
39 Og de som blir igjen av eder, skal visne bort i eders fienders land for sin misgjernings skyld; også for sine fedres misgjerninger, som hviler på dem, skal de visne bort.
Bibelen Guds Ord
De av dere som blir tilbake, skal råtne i sine egne misgjerninger der i deres fienders land. Også på grunn av sine fedres misgjerninger, som henger ved dem, skal de råtne bort.
King James version
And they that are left of you shall pine away in their iniquity in your enemies' lands; and also in the iniquities of their fathers shall they pine away with them.

danska vers